URL

「「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16 | わかる!英語教材ラボ」のグラフ

「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16 | わかる!英語教材ラボhttp://www.wakarueng.com/column/post6759/
月のグラフ

コメント

(2018/09/22 11:05:41 更新)
  • 日本人てこういうのビビるよね。英語がうまくないってapologyをしてドンドン話して間違えれば良いんだ。変だったら相手が直してくれるよ。いつもでもビビってたら喋れるようにならないよ!:someyimi022012-09-09 08:41:18
  • コレ、結構間違って話しちゃう事が多いな…:monaken2012-09-08 12:45:33
  • 読まないほうがいい。使ったことのない変な英語を覚えてしまう。:wanglinlin032012-09-07 10:45:44
  • 2についてはgoodだってfineだってgreatだって真顔で言ってちゃ悪い意味に取られるっていう当たり前のこと:dagama2012-09-03 13:59:27
  • これあやしいとこだけあとで復習する。:naoswave2012-09-03 13:08:58
  • 「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16 | わかる!英語教材ラボ Deliberate mistake / Neil T 私たちは気付かないうちに、間違った英単語や英語表現を使っていることがあります。正しいと思って使って:tak4hir02012-09-03 10:00:55
  • 「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16 | わかる!英語教材ラボ:tetsu_18952012-09-02 21:41:28
  • 英語:mikachu-kakumei2012-09-02 21:06:17
  • これは参考になる:fumokmm2012-09-02 20:54:45
  • 「英語」とひとまとめにしている時点で、言葉を語る資格はない。:albertus2012-09-02 11:52:13
  • 全部中学のときに教えてもらっていた。いい教育受けてたんだな。:BigHopeClasic2012-09-02 11:32:53
  • みぃ姉 の Google リーダー スター付きアイテム 「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16 | わかる!英語教材ラボ Aug 31st 2012, 10:37 2012年8月31日 「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけ:me_12302012-09-02 08:42:01
  • 「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16 | わかる!英語教材ラボ:sivadselim2012-09-02 08:37:20
  • 知っていたのもあったが、完全に間違って使っていたのもあった。:danpansa2012-09-02 08:29:59
  • あとで読む:goryken2012-09-02 08:21:41
  • 外国人にネイティブ求める国ってどこ?あ、日本かw:adliblogger2012-09-02 03:08:20
  • have to goで「トイレ行きたい」になりうるんは知らんかった、おもしろ。こういうのって頭でわかってても実際に話し慣れるまでなかなか治んない。:Haruka_K2012-09-02 02:14:46
  • 『I’m naive』:Chisei2012-09-02 02:09:14
  • 語学学習は、恥を恐れては上達しない。その「熱意」さえ伝わればなんとか対処してくれる。それは何処の言語でも一緒。知識だけで上達する言語なんて、正直ありえなーい。:kirishima28132012-09-02 00:29:52
  • 逆に英語と日本語で用法が同じというケースに興味を感じる。例えば"funny"="おかしい"に「面白い」と「奇妙だ」の両方の意味がある等(http://bit.ly/Oc1XSJ)。他に”Money talks”="金が物を言う"。:watto2012-09-02 00:25:13
  • 釣り記事:realbasic2012-09-01 23:20:43
  • だいたいの場合は、ネイティブの英語じゃなく非ネイティブ同士の意思疎通ツールとしての英語の拾得を目指すぐらいのほうがいいんじゃないかしらん。:takunama2012-09-01 23:12:12
  • It’s okayは言ってる人けっこーいたけど。それよりpocket monsterの方が・・・:nabetama2012-09-01 22:55:41
  • "何かおもしろいとき、「Very funny」と言いがちですが、実際にネイティブには「笑えないね」だったり「冗談じゃないよ!」という逆の意味で伝わってしまいます。":fukusanity2012-09-01 22:45:28
  • 「使ってはいけない英語」ではなく「ジャパニーズイングリッシュと著しくニュアンスが異なっている単語」な気がする。:youichirou2012-09-01 22:33:11
  • 「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16:mpresso2012-09-01 22:26:52
  • ブコメ見て安心したわwはてブするより英語でしゃべる友達作るほうが1億倍いいって見本。こんな教育を中学からやってっから日本人はいつまでたっても英語がしゃべれないw:hyperkick2012-09-01 21:52:36
  • これくらいのことは覚えておいても良いかもね。:ymori762012-09-01 21:52:08
  • アメリカの場合ね。イギリスとかオーストラリアでは全然事情が違うので注意すること。俺の世代は英語=アメリカ英語で散々教えられたから,イギリスに行ったときは往生したよ…。:toad-in-the-hole2012-09-01 21:41:46
  • It's OKは気をつけとこう。:kiyo_hiko2012-09-01 21:33:53
  • ネイティブ英語スピーカーなんてイマドキ少数派だろw:mojin2012-09-01 21:16:12
  • うーん、微妙。そもそもHomeを建物としての家としてはあまり使わないし、他もこれを使いなさいというアドバイスは殆どなし。この記事書いた人、実際は英語あまり使えなさそう。:festango2012-09-01 21:00:55
  • ふむふむ:komoko-i2012-09-01 20:57:34
  • はてブのコメントがためになる:inulab2012-09-01 20:54:42
  • オモクソ日本訛りな人に言い回しの厳密さを求める外人などいないっしょ。:RIP-12022012-09-01 20:23:05
  • 「正しくは「I carried two piece of baggage」になります。」ファッ!?:qnighy2012-09-01 19:26:15
  • I have to goでトレイにいったのかな?などと思われんだろ:Drgorilla2012-09-01 19:07:46
  • 話のネタにしよっと:kudoku2012-09-01 18:55:16
  • なるほど:kusonemui42012-09-01 18:26:58
  • さすがにI was bad は無い。:thetacpa2012-09-01 18:25:43
  • 釣りだろこれ…:NOV19752012-09-01 18:19:00
  • 「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16 | わかる!英語教材ラボ:invent2012-09-01 17:37:19
  • 実際に相手の誤解を招く可能性があるのは、1のmansionと9のsit→shitくらい。恥を恐れず英語しゃべったほうがいいよ。:qinmu2012-09-01 17:31:43
  • cheap は間違ってないと思うけど:wow642012-09-01 17:30:10
  • はてブやツイッターでツッコミを入れてもらうための悪ふざけネタが仕込まれている。仕方ないので突っ込むと、チープを安いというニュアンスで使う日本人には会った事がない:harumomo20062012-09-01 17:25:16
  • 使ってはいけない、ではなく、ニュアンスが違う英文法、という話。:kulurel2012-09-01 17:01:58
  • 使ってはいけない、ではなく、ニュアンスが違う英文法、という話。:te2u2012-09-01 16:31:25
  • ほう、参考になる:guecommando2012-09-01 16:29:17
  • 「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16:tunamania1002012-09-01 15:05:10
  • はじめて聞く誤用が半分くらい。こんな間違い方するのかな。:matsupi22012-09-01 14:50:38
  • こういうのは読んで覚えるものじゃなく間違えて覚えるものだから、目を通すレベルでいいと思う。 / 「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16 | わかる!英語教材ラボ:yuuy04242012-09-01 14:19:15
  • ×my own home ◯our home, our house, owned house, ×two piece of ◯two pieces間違い探しだなこりゃ:hidex77772012-09-01 13:59:38
  • baggage って数えられないのか:iww2012-09-01 13:49:26
  • (ApartmentをAparmentとかいている時点でこのサイトがあてにならないと思われる(最近英語のページばっかtopにくるけどSPAM疑惑が:TakahashiMasaki2012-09-01 13:41:33
  • 知らなかった:kazamiti2012-09-01 13:18:22
  • naiveは日本でもウブという意味で使われるので口にしないほうがいいかと。あと"two piece of" は"two pieces of"の間違いじゃね?:shun_libra2012-09-01 12:55:41
  • しらなかった:sabbrlnasa2012-09-01 12:42:56
  • え、これ間違いだらけだよね?我が家はmy own homeとは言わない、my houseのほうが適切だしI have to goでも十分通じる。baggageの項目もI carried two PIECES of baggageになる。更には具がはいってないsoupはdrinkとも言うし…:tila162012-09-01 12:18:47
  • 「Time is nothing」など意外とみんな知らない、実は読んではいけない英語誤植記事:mktx2012-09-01 12:09:07
  • 「My home」は知らなかった・・。:eksy_ht2012-09-01 12:05:44
  • "「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16 | わかる!英語教材ラボ":akillertwit2012-09-01 11:50:56
  • Untitled:gigazori2012-09-01 11:47:32
  • It's okay, my home, baggageなど:midnightseminar2012-09-01 11:30:01
  • 「気付かないうちに、間違った英単語や英語表現を使っていることがあります。正しいと思って使っていた英語が外国人にはおかしく聞こえている場合があるのです」:e_tacky2012-09-01 11:03:11
  • NHKの基礎英語がおすすめだよ。http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/index.html:nessko2012-09-01 10:43:25
  • こういうの気にしてさらに話せなくなるジレンマ。:jassmaz2012-09-01 10:38:19
  • eat soupなのか。知らなかった。ま〜使う事はなさそうだけど。:tomute2012-09-01 10:22:49
  • こういうの読むと、間違ったのと正しいの両方一緒に覚えちゃって結局困る系!:kappateki2012-09-01 10:11:30
  • ugu:masa-wo2012-09-01 10:03:39
  • ネイティブの前で恥をかかないためとかいう発想が日本すぎる。恥かいてもいいから喋るほうがいい:asaokitan2012-09-01 10:02:54
  • haha very funny:HirokiJpn2012-09-01 09:51:43
  • なるほどなるほど。気を付けましょう。:nakomaru2012-09-01 09:44:04
  • Very funnyなんて使う奴いるの?聞いたことねえ。:jaikel2012-09-01 09:35:18
  • 「my homeは和製英語。ネイティブには正確に伝わりません。我が家は英語で「my own home」になります」←英語って、ずいぶん融通の聞かない言語だこと。:shoji-no2012-09-01 08:48:30
  • 朝家族に「今日の新聞どこにある?」なんて聞くこともありますよね。そんなとき「Where is the newspaper of today?」と聞いていませんか? --- って、家族とそんな英会話をする日本人がいるか!:ad22172012-09-01 08:40:24
  • ミスリードを誘っているようにしかみえない。「Time is nothing.」なんてわざわざ架空のアホを作り上げるのが非常にいやらしい。せめて「I don't have time.」だろう。:ninosan2012-09-01 08:39:35
  • 日本人てこういうのビビるよね。英語がうまくないってapologyをしてドンドン話して間違えれば良いんだ。変だったら相手が直してくれるよ。いつもでもビビってたら喋れるようにならないよ!:m_yanagisawa2012-09-01 07:38:32
  • Aparmentの時点で読む気無くした。:DiceK_U2012-09-01 07:31:34
  • 結構いいとこついてるけど、"time is nothing"だけは作ったとしか思えないw:naotoj2012-09-01 07:05:28
  • たしかに okay ってほとんど聞かない。good とか nice とかみんな言う気がする。:ijustiH2012-09-01 06:50:04
  • very funnyは言っちゃいそう。:sakimoridotnet2012-09-01 06:40:49
  • うわわ、すごい間違いまくってた!直す!まとめ感謝!!:yamadar2012-09-01 06:19:35
  • Read Item By GoogleReader - 「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16 | わかる!英語教材ラボ:quamaboco2012-09-01 03:20:30
  • 逆に変な英語を覚えそうだ・・:northlight2012-09-01 00:48:46
  • 読まないほうがいい。使ったことのない変な英語を覚えてしまう。:zakkie2012-09-01 00:24:26
  • 「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16 | わかる!英語教材ラボ 「My Home」など意外とみんな知らない、実は使ってはいけない英語16 | わかる!英語教材ラボ Deliberate mistake / Neil T 私たちは気:toshi196501042012-08-31 22:49:23
  • ( 世間知らず、というか、たんなるマヌケなんですが…):gimonfu_usr2012-08-31 21:11:56

関連エントリ